Dutch typos (Or: Watch out for beers)

In Dutch a bear is a beer (plural: beren).

Here is something I spotted at a local gift shop which I will not name:

Hmmm. You almost wonder if it is on purpose, but I don’t think so!

In other news:

Bioscopen draaien beste dag sinds begin coronacrisis from nos.nl (=Movie theatre has best day since the start of the corona crisis). Movie theatres were hit hard here. Even when they were not forced to completely close they still had to adhere to social distancing and have open seats between each group, or they weren’t allowed to sell refreshments, or they had to deal with a night curfew. But now since the new Jurassic World and Top Gun films have come out, and since Dr. Strange is still being shown in the theaters, the number of people going to the movie theatre is starting to (slowly) rise again.

HTM-chauffeurs staken volgende week opnieuw als ze geen toezeggingen krijgen from omroepwest.nl (=HTM drivers will strike again next week if they don’t get what they asked for). The article is actually from last Thursday, the day of the previous strike. HTM workers say they will go on strike again this Friday, June 10 if negotiations don’t go well before then.

Categories: Everyday purchases | Tags: | 2 Comments

Post navigation

2 thoughts on “Dutch typos (Or: Watch out for beers)

  1. Hehehe my guess is that is IS on purpose. It’s a bottle opener right? So..you can open beer bottles with it. Aaaaaah clever drunk dutchies 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: