Paying attention to homework (Or: Dutch lesson 8 of 14)

Last night I had my 8th Dutch lesson at the Volkuniversiteit (A2 level). This lesson seemed a bit “off” — as in, it wasn’t that good. Neither the person to my right nor the person to my left did their homework and it seemed to be the same for most of the people in the class. Technically I am a few lessons ahead already, as we did 9C and 10A today, and I’ve already finished the homework through 10B.

Perhaps it is the warmer weather – it is harder to concentrate on the homework and during the class itself. I can definitely tell that it stays lighter outside longer. We didn’t turn the classroom lights on until almost 9PM due to ample light from outside.

The main grammatical thing that we learned was Er, in its simplest form. (There are many uses of Er that are a lot harder to explain. I don’t know all of them.) This version simply translates to “there”. So:

Er is een… There is a...

Er zijn… There are…

Er is geen zolder. There is no attic.

Er zijn geen winkels in de buurt. There are no shops in the neighborhood.

So it follows English pretty closely. The most surprising thing is that it didn’t appear in the textbook until now — I’ve been using it in Dutch speech for some months already, and I suspect most of my classmates have as well.

One random thing I heard the professor mutter quietly under her breath was Waarom zijn bananen krom? (Why are bananas curved?) Unfortunately I forget why she said it. I asked Marco and he said this is a rhetorical question you ask when there really isn’t an answer that can be given. She definitely seemed a bit more exasperated with the class in general this week.

One thing that was mentioned a lot in today’s chapter was the song A beetje verliefd (A little love) by Andre Hazes, a Dutch singer who passed away in 2004. It’s one of those songs that almost everyone in the country knows, even if they don’t care for it. It’s classified as a Smartlap (tearjerker). YouTube with Dutch Lyrics. Marco hates the music but wanted to tell you that that singer has an Amsterdam accent, as does 90% of the Smartlappen singers.

Another thing that was mentioned randomly was Koetjes en kalfjes (literal translation = cows and calfs, actual translation = small talk). Perhaps back in the day when there was even more farmland than there is now,  small talk did refer to how the animals were doing. Maybe!

Advertisements
Categories: Courses | Tags: | 3 Comments

Post navigation

3 thoughts on “Paying attention to homework (Or: Dutch lesson 8 of 14)

  1. *coughahemlaughs* http://www.urbandictionary.com/define.php?term=banana%20bender Queenslanders need some thing to do 😉

    You sound like you’re going really well with your class!

    I have one post left to make, but my course is over. I’m now gearing up for the second course!

    • Cool. When does the next course start? 🙂

      This class ends June 4, and then I think courses don’t start again until September. I might try to study B1 on my own, work on my speaking skills, and try to skip to B2 in Septemberish. A bit ambitious so we’ll see how it goes in the end. But right now the class I am currently in is pretty slow for me. Mostly here because my speaking skills needed work. :p

  2. Next one for us is the 13th May to the 12th July, and it’s Nederlands 2. The way this is structured it goes up to Nederlands 5. So by the time mid July rolls around, I am meant o be able to converse comfortably in day to day situations.

    That will be nice 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: