Learning Dutch

Word webs (Or: B2-C1 course #4)

This past week was the 4th of 10 lessons for the Dutch B2-C1 course at Volksuniversiteit in The Hague. One thing that stood out to me was the assigned homework. We had to construct a word web to show how you can go from one word to either synonyms or antonyms.

Like this (taken from the text book):

Dutch word web

The original discussion came from discussing the qualities that the Dutch are known for, and being tolerant is one of them (opinions can differ, of course). Hence the Nederlands on the right (for Dutch). On the top you have three verbs which are similar to the noun, including to accept, to understand (though probably begrijp is better) and to allow. After that you have antonyms: intolerance and discrimination. On the left, underneath, you have expressions or feelings which are created when talking about tolerance (in this case: freedom, living together, and culture), and further two more adjectives: understanding and respecting.

Not the perfect representation but you get the idea! It was definitely an interesting assignment.

Categories: Courses | Tags: | Leave a comment

Taalhuis (Of: Bij de Centrale bibliotheek in Den Haag)

Earlier this year the Dutch books moved from the 4th floor of the Central library to the second floor. I was recently on the library’s website and came across a mention of the Taalhuis (“Language house”). Someone is available for a few hours on Tuesday and Thursday afternoons. Here is the linked article translated in English:

Taalhuis

Difficulty with reading, writing or speaking the Dutch language? Stop by the Taalhouse on the second floor of the Centrale bibliotheek. Here you can find books, cd-roms and practice material to help you. During the consultation hours there is someone available to help you with questions. You are welcome to stop by.

What does the Taalhuis do?

If you need help with learning how to read or write the Dutch language better, you can come to the Taalhuis. Volunteers can support you by finding the right information about language courses or education in The Hague. But the Taalhuis also has a collection available to help you with self study: study material to learn reading and writing the language better. Or to help someone else with improving their language abilities. The collection in the Taalhuis is available during the opening hours of the Centrale bibliotheek. Only during the consultation hours is someone available to help you with finding a course that works best for you.

Consultation hours
Tuesday from 11.00 – 13.30 hours
Thursday from 13.00 – 15.30 hours

Categories: Courses, Reading | Tags: , | Leave a comment

The headline said what? (Or: B2-C1 course #3

One of the more amusing things that we did in the Dutch course a few nights ago was look at headlines that might have double meanings:

odd headlines or signs in Dutch

With headlines like this:

Nieuwe baas Douwe Egberts komt van Mars = The new boss for Douwe Egberts [coffee company] comes from Mars… but they mean Mars incorporated, the candy/etc seller, not the planet. I hope.

Verkeer van Druten naar Nijmegen moet 3 dagen omrijden = Traffic from Druten to Nijmegen must detour for three days. What they actually mean is that the need for a detour will last three days – the Netherlands is definitely not big enough for a three day detour!

Eikels beschadigen auto’s in Hoog-Keppel = Eikels has two meanings in Dutch. The first, and what they mean here, is acorns. But it is also slang for the derogatory term ‘prick’ – which also makes sense in this context, though you’d never see it in a headline.

We also talked a bit more about the term “lekker” and the various ways it can be used. It is at times a hard concept to grasp for the non-Dutch. The easiest way is to use the term is with food, to say that the food is tasty (lekker).

But you can also use it with temperature or weather – Het is lekker warm buiten, with smells – Dat ruikt lekker. – with sounds – De gitaar klinkt lekker, and more. You can even use it sarcastically: Dat is lekker belangrijk (That is really important – but not really). Or Hij is lekker laat. He is late. Or the oddest of them all: Het stinkt lekker! Since things stink (but some people still like the smell).

Next week is herfstvakantie (fall vacation) so I will have a week off.

Categories: Courses | Tags: | 2 Comments

Another step (Or: C1 course #1-2)

So… as I mentioned a few weeks back, I registered for a B2-C1 course. Originally I had registered for a course which focused only on the speaking component but that fell through, so I am now registered for a full B2-C1 course (speaking, writing, reading and listening).

It’s… interesting. I have been to two lessons so far (hence the blog post title). Het huiswerk? Daar had ik echt geen zin in! The homework? I had absolutely no desire to do that. But the second week seemed better, and more like a routine again.

You can tell that it is an advanced course – the emphasis is more on “the little things”. I learned a new term from our textbook Hogerop! De puntjes op de i  — the term is prosodie (English | Dutch wikipedia). It’s the study of rhythm, stress and intonation of speech. How does it sound to your ear? Does it sound like a native speaker is talking? An example is using contractions like a true speaker would — ‘k instead of ik‘m instead of hem, and similar. Much like English would say “I wouldn’t do that” instead of “I would not do that” which sounds less natural.

There’s also an emphasis on uitdrukkingen or fixed expressions, like met een mond vol tanden staan, or ‘with a mouthful of teeth’ = not able to say anything.

So – it’s a class to round out the edges and refine your language skills. Officially it ends in early December, but I found out during the last lesson that that this is technically only half of the B2-C1 course, and that the other half is offered in the Spring. Hmmm. We’ll have to see what happens!

Categories: Courses | Tags: | Leave a comment

Dutch on Duolingo (Or: Now available on iOS/Android!)

I was pleased to receive an update from Duolingo – this update now includes the ability to learn Dutch. I have written about Duolingo before, but I personally think the experience is vastly improved by being on a mobile device. Duolingo is more on the minimalist side – there isn’t a lot to stare at on each screen. The iPhone version simply reduces the white space, without losing any of the look and feel of the PC version. And in this case, using your finger is much faster than using the mouse.

Duolingo for iOS

Duolingo for Android

Duolingo for the iPhone

Note that if your Dutch is already at a higher level you do have an option to test out of the various levels. Duolingo is great for reading, writing and listening, but the Dutch version does not have speaking exercises available yet (perhaps because this language course is still in beta).

Duolingo uses the concept of gamification – using gaming concepts (achievements, earning experience points, etc) in learning settings to make users keep wanting to come back for more.

 

Categories: Apps | Tags: | 4 Comments

Couldn’t stay away (Or: On to B2-C1)

Last night I signed up for another Dutch course! I know that I said I would wait until the Spring… but I guess I just couldn’t stay away. This one will focus just on Dutch conversation though (to try and improve my speaking skills) rather than a full course offering (reading, writing, listening, speaking). The course I signed up for was at the B2-C1 level (see Wikipedia). Woo — moving into the ‘proficient user’ stage! Of course it comes with a textbook – which appeals to the librarian in me!

It begins in a few weeks – after Marco and I go on vacation next week. We’re heading off to the east of the country – Arnhem, Maastricht and the like.

Ik kijk uit naar vakantie, hoor!

Keep calm and learn Dutch

Categories: Courses | Tags: | 7 Comments

Another letter from DUO (Of: Niet meer inburgeringsverplicht!)

Yesterday I received what might just be my last letter from DUO. At least on the topic of inburgeringsverplicht (the civic integration requirement).

letter from DUO

The letter says (roughly translated):

We (previously) sent you a letter. At the time we said that you had civic integration requirements. This letter informs you about the (current) status of your civic integration requirements.

You have received a complete exemption from your civic integration requirements.

Why have you received this exemption?

You have successfully obtained a Dutch language diploma. This diploma shows that you have done enough on your civic integration requirements. Therefore you are not required to do the civic integration examination.

Categories: NT2 Staatsexamen Programma II | Tags: | 4 Comments

Woohoo! (Of: NT2 programma II uitslag)

Woohoo! Yesterday I logged into the DUO website to see if the results were there yet… and they were! Long story short, I passed everything. To pass each section you need 500 points or more. If you pass all four at the same time you get a diploma, otherwise you get a certificate for each section. Once you have all four certificates you can mail them back to get a full diploma.

uitslag NT2 programma IIThe previous post that I wrote with information about what it was like to do NT2 programma II can be found at this blog post.

 

Categories: NT2 Staatsexamen Programma II | 8 Comments

Not what I thought (Or: Letter from Duo)

As some of you remember, last month I took the Staatsexamen Programma II to test my aptitude for the Dutch language. We were told that we would be able to access the results online after about 5 weeks, and receive a letter in the mail after 6 weeks. It’s getting closer to 5 weeks now, so I have started to check the website. I did this yesterday morning, but did not see anything. No problem – it’s not been five weeks yet.

So imagine my surprise when Marco and I came home in the afternoon and had a letter in the mailbox from Duo (Dienst Uitvoering Onderwijs, or Department of Education). That was quick! It hasn’t been six weeks yet…

And then I opened it.

letter from Duo about inburgeringsplicht

It turns out that it was yet another form letter (I get one every six months) telling me that they had no evidence on record that I had completed my requirements for my inburgeringsverplicht, i.e. requirements to stay in the Netherlands. (For the record, the requirement I need to complete is to pass the test that I am currently waiting on results from.) Irony!

Of course, since the results aren’t in the system yet, obviously the form letter still gets sent. Still…not what I expected when I opened it, that’s for sure. Back to waiting…

Categories: NT2 Staatsexamen Programma II | Tags: | Leave a comment

Introducing Duolingo (Or: Another way to learn Dutch)

Looking for another way to learn Dutch?

Duolingo is a free language learning service available online and (for some languages, but not yet for Dutch) via an app. It approaches language learning as more of a game; you receive xp points when you complete a lesson, for instance.

Lesson complete

I haven’t gotten that far into it yet. When you first create your account you have an option to test your knowledge of the language and start at that level, but I chose to start at the beginning just to see what that was like. What the program is not known for is teaching you how to speak the language – it is all written based.

Translation of child

There are also some audio based questions (type what you hear). Questions can be skipped but then you lose a “heart”; you also lose a heart for wrong answers. Once all hearts are gone, you will have to repeat the lesson.

Translate I am a child

Check it out. Remember you can test out of the beginning stages if you already know some Dutch.

Categories: Learning Dutch | 3 Comments

Create a free website or blog at WordPress.com.