Learning Dutch

Mondays (Or: A break in the routine)

As most of my friends know, I do like my routine. But this week, due to various coworkers all deciding to go on vacation during the same two weeks, there is only anti-routine. I have to work nights rather than days. Thankfully the library closes 3 hours earlier in the summer, or this would be even worse.

But it’s so hard to tell my body Sleep in past 6am. Please. You know you (don’t) want to. So I went to bed after midnight, and up by 6. Not cool at all. And if I was at work right now, I’d be enjoying a cup of tea! (We always have a tea break at 9:30 in the morning. No, I don’t live in England.) On the plus side, I answered a lot of emails, took a shower, and am writing this blog post very early in the day. And after this, it is time to study Dutch a bit before my ride comes.

Lately Marco and I have been trying a new tactic – he gives me specific sentences to study (he also found audio files online for these sentences), and then when we meet up on videochat, we go over them. Sometimes the first time he says the sentence, I have no idea what he just said. But then he slows it down a bit and I get it. But of course these sentences are full of tongue twisters and Dutch sayings which don’t translate literally, so even Google translate isn’t always a help to me. But I do feel like my speech is slowly improving, though it is definitely baby steps.

Here are some interesting blog posts that I came across today while trying desperately to catch up:

Molen van Sloten, by Ghoti Industries

Post about the only public windmill in the Netherlands which even lets you go inside. Apparently pretty close to Amsterdam. I put it into my Chrome folder for “places to visit” someday.

Een dagje naar het strand (A day at the beach), by Fronz

Some nice photos, especially the first one. It looked like a very relaxing day.

Categories: Learning Dutch | Tags: | 3 Comments

Tegenstellingen (Or: Heavy and light, wet and…)

One of the more random things I have been doing lately is studying tegenstellingen, or opposites in Dutch. It has mostly been helpful.

This was one page of the 6 or so pages of notes. Some of them are easier than others. Like stroef is rough, and glad is smooth. But good luck pronouncing glad if you’re not used to speaking Dutch. It’s not easy!

Categories: Learning Dutch | Tags: | 5 Comments

Studying (Or: Dutch flash cards)

One of the services I use to study Dutch vocabulary is the iTouch app iFlashcards (iTouch & Android)I have used it for vocabulary ranging from items around the house, body parts, animals, opposites, and more.

screenshot of the iFlash app

One of the things that I like about the app is the ease of making flashcards. I generally type them up in a .txt file on my PC and upload it to the website, and then find my cards on my iTouch by using my account number. The format is pretty simple – question and answer on their own lines, and then a blank line, and then the next question and answer on their own lines.  You can even format cards if needed (bold, italics, color, etc).

On a typical flashcard, first you see the “question” (elbow) and once you tap the screen, the answer appears. You can then say if you got it right or wrong (lower right circle and x). The default mode is to keep repeating the question every 5-10 cards until you get it right. Once you get it right, it does not appear again in the quiz.

It’s a nice little free program, and it has proven pretty useful. As a bonus, you can also search for other people’s public flash card sets – although there is no guarantee of correctness.

Categories: Apps, Learning Dutch | Tags: | 1 Comment

More Dutch (Or: Order within irregular verbs)

It seems that I have moved out of the “Other conjugations” section of dutchgrammar.com and into the irregular verbs section. Eek!

At first I was a bit concerned, since you are hit with a longgg list of irregular verbs which never seems to end. But then the following page showed the conjugation patterns, which helped to put things into like groups. So far I worked on two groups: e-ie-o and ie-oo-o.

It just goes on, and on, and…

The verb on the left is the infinitive (i.e. helpen = to help). The next column is for the singular past form, and the following columns (not shown) are for the plural past and the past participle. Those are the main things you need to memorize – single past, plural past, and past participle – since generally the present form is regular and there are only two forms in the simple past (singular and plural).

So basically, the past tense is the culprit. What dutchgrammar.com does is group like verbs together. So helpen, sterven, and werpen are in the same group: e – ie – o.

Infinitive: helpen, sterven, and werpen

Singular past: hielp, stierf*, and wierp

Plural past: hielpen, stierven, and wierpen

Past participle: geholpen, gestorven, and geworpen

* = in this form, v becomes f.

Next step – make flash cards for each group. But not tonight, so maybe this weekend.

Categories: Learning Dutch | Tags: | 11 Comments

Sundays (Or: The start of another week)

Random: Trying to cross a four lane highway when the stoplights were not working properly (the main highway gets a flashing yellow light to be cautious, and the road I was on had a full red for you to come to a complete stop). It’s not that hard when you’re in a car, because you can move quickly… but when you’re on foot, it all but requires you sprint across. Which I eventually did, after finding a sufficient gap in traffic.

Nice: Reading page four/five of Het Geheim van de Verliefde Hulpkok with Marco during a videochat session. (I am on page 8 or so myself… need to get cracking to stay ahead.)

To do: Get back on track with the Dutchgrammar.com lessons. I have finished the other “Other Conjugations” section, and will soon be moving into the “Irregular Verbs” section. Oh boy!

Blog posts that I found interesting:

Ice cube coffee, by Trpana… Cool idea for a hot summer day (ice cubes made of coffee).

Dutch cats in Amsterdam, by Katriniella… That first cat definitely looks like he owns the place!

Categories: Learning Dutch | Tags: | Leave a comment

Translations (Or: Facebook and Dutch statuses)

Over the last few days, it seems I have found another benefit to reading Dutch – suddenly I find that I can translate (most) Facebook status updates to some degree. I have a handful of Marco’s relatives on my friends list, so the amount of Dutch on my Facebook page is slowly creeping up.

Previously I found it a bit hard to log into Facebook and see lots of Dutch, as it just reminded me that I was moving in 7-8 months and still hadn’t gotten as far with the language as I wanted. I first started staring at Dutch books about two years ago, after Marco gave me some Dutch instructional texts. When you do not know the language, it is like staring into an unforgiving wall. Good luck.

The last few days have been a lot better, however. Yesterday was the first day where I was able to translate a decent-sized update completely by myself (and then doublecheck it, of course!) And that begs the question: how long has Facebook had a built-in translate option, anyway?

Of course, I can’t tell you what each and every word means yet, but I get the overall concept behind the sentences. It’s somewhere around picking out the important words, plus understanding some of the prepositions. That’s what gets me through!

Categories: Learning Dutch, Reading | Tags: | 3 Comments

Note taking (Or: Deciphering Dutch verbs

Here are some of the notes I took last night for the daily Dutch lesson. This page was talking about gerunds (verbs acting as nouns). In English this is generally verbs that act like nouns and end in –ing (the singing was horrible).

The “issue” with Dutch is they use the infinitive in this case (to sing), so it still looks like a verb. At least to me. 😉 But at least I know what to look for when I am trying to translate items.

Note taking at its finest…

The rest of the page is actually a summary of all verb types learned in that particular section. The thing that I remember most about the imperative (commands) section is that the English phrase “Let’s” (Let us…) is actually “Let we…” in Dutch. Laten we zingen. Let’s sing. (Rather than Laten ons zingen).

I generally transcribe most of what dutchgrammar.com says for each section; I don’t leave out much. That is because I tend to learn best by writing it out myself, rather than constantly referring back to the original source. But each person is different!

Categories: Learning Dutch | Tags: | 2 Comments

Unexpected surprises (Or: Dutch kids’ books)

A few pages into the aforementioned Dutch children’s book, I was reading along and found something slightly unexpected, at least for a kid’s book. Look at the first paragraph. Two bullies (having been thwarted by the victim’s older brother) jump on their bikes and bike away. Once they get a safe distance away, they turn around and give their retort.

Basically their response is Vuile hufter! (dirty bastard!). And then it says terwijl ze hun middelvinger opsteken. … (while they raised their middle fingers.) They then go on to talk about the kid’s dirty filthy clothes.

A bit unexpected for a book written for 10 year olds (or so). Though I realized a while ago that Americans tend to be a bit more… reserved in some instances. It was interesting to work at the public library shortly after And Tango Makes Three was published. This book is about two male penguins who seemed to have a relationship, and exhibited nesting tendencies. Eventually they were given an egg to “mother” and they did a great job of it. (Of course, penguins tend to have different sexual habits, and eventually they “broke up” when one of them doted on a female penguin.)

Someone in town complained about the book being in the picture book section, so all copies were moved to the parenting section. Though I can understand this – parents like to let the children roam and pick out what they want to read. Unknowingly bringing that book home could lead to some awkward discussions before the parent wants to bring them up.

But in the Dutch book – it’s not the only example of “real world” actions of kids that age. On page 1 the older sister was admonishing her brother to keep up when he whined he couldn’t get up the hill*: “niet lullen maar fietsen!’ which is basically “less bs’ing, more biking!”.

* = must have been man-made, since I haven’t seen any hills yet!

But hey, at least it makes the book more interesting to read. I am just used to children’s books being slightly more censored. I was reading a lot of them between 2006-2007 for the library job so I don’t think I am THAT out of touch.

Categories: Culture, Learning Dutch, Reading | Tags: | 9 Comments

Trouble approaching (Or: Passive voice in Dutch)

Over at dutchgrammar.com, the latest two sections that I have studied include using passive voice and the imperative commands (geef me chocolade! nu!).

I just know the passive is going to be trouble in Dutch. Particularly because the Dutch use zijn (to be) for the construction of the perfect tenses – i.e.

My hair has been washed = Mijn haar is gewassen.

My hair had been washed = Mijn haar was gewassen.

So the perfect tense uses is/was… which is normally the present tense in English. Uh boy. I can just see me mixing that one up. But everything I learn just makes it easier to figure out things, so I am usually happy to find out some weird quirk like that.

On a random note, one Dutch sentence Marco gave me today had the word sowieso (regardless) in it. I forgot about that word, but I love how it sounds. so-we-so.

I think it is time for me to go crash… not enough sleep last night. Figures!

Categories: Learning Dutch | Tags: | Leave a comment

Study sessions (Or: Reading Dutch over videochats)

Number of days (straight) I have studied Dutch: 6.

The Dutch learning streak is going well! Today’s fun: reading the previously mentioned children’s book to Marco, page 1, over MSN videochat. I was decent at it, though of course my pronunciation needs improvement. Lots of improvement…

He helped me with some words I didn’t know (and that the small Dutch-English dictionary didn’t have). It’s baby steps, but so far I have read 3 pages of the book. I guess it doesn’t help that I read a page at the end of the night, around 11PM or so. I am usually pretty tired by then. Although usually earlier in the night I am studying over at dutchgrammar.com.

Here are two random blog posts I want to highlight today:

Resources for Learning Dutch, by Floating in Dreams

Expat blogs and other expat info, by Adventures in Expat Land

Categories: Learning Dutch, Reading | Tags: | 3 Comments

Blog at WordPress.com.