Posts Tagged With: Dutch language

Translation errors (Or: Mixing up languages)

I had a weird experience today. I had to go to the mall (3rd time in 3 weeks, but thankfully for the last time) to pick up my annual supply of contact lens. On the way home, I decided to take a different type of bus since a bus driver had given me a free ticket for it. It’s a longer ride but it came earlier. And it was free, of course.

Inside the bus, like most things, all of the information was both in English and Spanish. There was an advertisement for Rockland county’s public library system. The Spanish read something like descubrir todo en la biblioteca en Rockland. I was very confused. “Discover everything and the library and Rockland?” I kept reading it over and over again, feeling lost.

And then I glanced at the English version, which was a bit further away. My mistake quickly became apparent.

I was reading “en” as and — which is the Dutch translation.

However, in Spanish, “en” means in. Discover everything in the library in Rockland.

Mind you, my Spanish was never that good considering how long I studied it in school, but I could read it fairly decently. But this was the first time that the Dutch has taken precedence over Spanish in my mind. And it was a great feeling!

 

Categories: Learning Dutch | Tags: | 4 Comments

‘t fokschaap (Or: Why do sheep breed verbs?)

A few days ago I was looking at the past tense in Dutch — something that I do not really have much experience with as that is about where my verb studying stopped. So far I have just barely gotten into the basics of it, but I did remember hearing about ‘t fokschaap, or the phrase you need to remember for the past tense of Dutch verbs.

In the past tense, there are two types of verbs. the -d verbs and the -t verbs. All of the -t verbs are contained within the consonants of ‘t fokschaap, or t, f, k, s, c, h, and p. If the crude stem of the verb ends in one of those consonants, it is a -t verb. For the English speaking among us, you could also memorize pocket fish as suggested by the writers over at dutchgrammar.com, but I find the vowels harder to ignore within that phrase.

Note that above I said crude stem. That is basically taking the infinitive of a verb (to sleep = slapen) and removing the -en from the verb to get slaap (a double “a” pattern to keep the syllable long). Thus the crude stem ends in p, so it is a -t verb. For more on the crude stem versus final stem, look at this link.

In other news, the weather is lovely on this side of the ocean, although we are looking at rain tomorrow and this coming week, along with cooler temperatures for a while. I think I only had to wear my jacket on one of the mornings this past week so I really cannot complain!

I had a half productive half lazy Saturday. Errands took about 5 hours (laundry, grocery shopping, and grabbing rent) but the rest of the afternoon was spent watching golf and Tiger Woods retaining his #1 lead and watching the March Madness basketball tournament.

Lazy Saturdays. I approve.

Categories: Learning Dutch | Tags: | 4 Comments

Dutch spelling (Or: I can spell goed nu?)

Back to the Monday drag! Though Tuesday is almost here already.

A little milestone was reached yesterday. Emphasis on minor, but it still made my day! I realized that I had finished the Spelling & Pronunciation section over at dutchgrammar.com. Of course it had a lot of components within it, so it took about 2 months to get through (or perhaps a bit less).

Amusingly, the “summary” page at the end of the entire section was inexplicably only one page long. I am not quite sure how the writer(s) condensed it that far but somehow they did. Of course it was only the major highlights.

The next section is Verbs… which should be very interesting considering I really never got past the present and present perfect tenses when I was learning Dutch for the first go around. But now it moves into past tense, future tense, future perfect, the conditional… you get the idea. And if that wasn’t enough, after that is the irregular verbs which don’t follow any sane rule. The verbs section is about twice as long as the spelling section, so I figure I will finish it sometime around June at this rate. This would be easier if I I had more hours in the day!

The nice thing about this type of studying is I am trying to take a lot of notes (in an old college-ruled notebook I bought during my time at Rutgers). I have found that it really helps me remember things when I write them down.

Of course I can’t hold a conversation in Dutch for the life of me (so far) but hopefully this will start sticking soon. I think things will get a bit easier over the summer. Work tends to be a lot less hectic so I don’t come home automatically drained. Here’s hoping!

Categories: Learning Dutch | Tags: | 1 Comment

Kids books (Or: I am a librarian after all)

Today was the first day that I did not need to wear a jacket in the morning. Mind you, it was a bit cold and rainy, but it was worth it to not have to lug it home in the warm afternoon! And any day is a plus when you bring een paraplu (an umbrella) and end up not needing it.

One of the things I did on the last trip to the Netherlands was finding a nice old bookshop in the Hague. Unfortunately I did not take any pictures of it. Roger and I found it first while we were wandering around (Roger even showed me his and Marco’s old high school on that trip). I then dragged Marco back to the bookshop a few days later.

One of the books I got there was a kids book from the “De Korenwolf” series which was the name of a fictional hotel that a family lived in. Here was the book I found (with an obligatory Google translated link). I’ll admit that I am still stuck somewhere in the 3rd chapter, but at least it’s more interesting than picture books. I’ll always treasure the Dikkie Dik books you give me, however, Marco!

It is definitely a challenge – I am by no means saying that I understand most of what is going on without pulling out a dictionary every three words – but it is at least a fun challenge.

However the REAL challenge is finding the time to sit down and hammer out a few pages after getting home from work!

Categories: Learning Dutch | Tags: , | 2 Comments

Rules (Or: Learning Dutch is fun… for an English major)

I have discovered over the last few months that my favorite part of Dutch is the grammar rules. Weird, I know, but I suppose that is the English major in me. I will admit to taking a sort of sick pleasure in making Marco’s eyes glaze over.

For example, take the noun bazen – bosses. To get the singular you technically have to do the following:

1. Subtract the -en, leaving just the stem.You are left with baz.

2. Since bazen included a long vowel (ba-zen), where a vowel is at the of a syllable, than the vowel should be kept long in the singular form as well. However, baz is short (since the vowel is surrounded by consonants).

3. To make the vowel long we add an extra a: baaz.

4. Finally, no Dutch word ends in -z, so you need to change the z to an s – baas. (Like a boss!)

The nice thing for learners of Dutch is that the language has a lot of clear cut rules for spelling. Of course it means that it takes a few extra seconds to remember the rule, but it does help. And then you get used to seeing the word in such a way and any other way looks wrong. At that point you can mostly ditch the spelling rules and go from your gut.

The nice thing for Dutch speakers is that they don’t really need to know any of this.

…Unless they have an American girlfriend about to move there.

Cheese market in Madurodam, within the Hague

And now for something completely different – a kaas (cheese) market in Madurodam, the miniature town set up in a 1:25 scale. Look close – some of the figurines look quite drunk on the cheese already!

 

Categories: Learning Dutch, The Hague | Tags: | 4 Comments

Google (Or: The best and worst of learning languages)

Last night when I was working on the blog post, I knew that the proper phrase for the first image was Waar is Nederland? It’s a very simple phrase and Nederland is the Dutch name for the Netherlands. So I took a screenshot, re-sized it in Photoshop, and then added on the appropriate text.

And then I second guessed myself. It is the internet, after all. Put your best foot forward, since it’s there forever. Or however long blogs will be around. So I went to Google and did a phrase search for “Waar is Nederland?” within the quote marks to force Google to search for it as an exact phrase (very useful tool, says this librarian!). It returned about 30,000 results, and that seemed low to me. Of course, that’s probably because people who speak Dutch know where the Netherlands is, but I digress…

And then I decided to try “Waar is het Nederlands”. Don’t ask me why, since I was right on the first attempt all on my own. But it’s that fear of being wrong, that fear of someone who speaks native Dutch realizing… you’ll start to go to any attempt to hide your wrongness. That gave me about 475,000 results — a lot more than my first search.

Of course, at this point I should have realized it was because I wasn’t searching for the basic question any more. It was more like Where is the Dutch <noun>? rather than the country itself! But still, I re-did the picture, against any misgivings, and posted it. It’s not the first time Google has struck out.

That’s not to say, of course, that Google doesn’t have a lot of advantages. You have Google translate. You can download a Firefox plugin to translate any highlighted phrase by right clicking. And there is some other things that may or may not be from Google, like the automatic translate option when someone posts a Dutch comment on Facebook which I see. I even heard that someone has been reading my blog in translated Dutch (which of course means that it was pretty gibberish at times!)

I suppose the morale of the story is to trust my gut and not believe Google all the time. But also to take more risks – I have to figure this out somehow, and December is fast approaching. It’s not that I think I ‘ll be fluent by that (ha!) but rather than I would like to at least get the basics down and hold a conversation or two early on.

But anyway, let’s hear it for the Dutch language. Maybe someday I’ll figure out how to roll my R’s… that would shock my Spanish teacher, that’s for sure!

Categories: Learning Dutch | Tags: | 9 Comments

Productivity (Or: I found some)

It’s the first day of March. More importantly, this blog’s counter has decided to shift from 10 months to 9! I actually didn’t notice – Marco mentioned it when we were speaking earlier tonight.

It’s been a nice day for me. I was able to schedule a day off, thanks to most of the college enjoying Spring break. But I didn’t lie around – I managed to get a lot done!

1. Chores: vacuuming and taking out the trash and recycling. Since the recycling bin is right outside the door, this isn’t that impressive, but humor me.

2. I called Direct Loans for confirmation regarding a few tax details for the year 2010. I forgot to include my student loan interest last year, so that means I can amend my taxes and get a bit more money back (hopefully enough to pay for the plane ticket home to Chicago later this year for Thanksgiving!)

3. LOTS of studying Dutch. I think I watched about 7 episodes of Het Klokhuis (they are about 15 minutes each) with the subtitles on. I watched most of the last few week’s episodes, except that I skipped this week’s episode entitled Hoofdluis – head lice. Eww.

Continue reading

Categories: The Hague | Tags: | Leave a comment

Dutch televisie (Or: Soaking up some Dutch)

I am looking forward to a day off this Thursday hopefully. Of course, I have to get through tomorrow first! The weather does not look that promising, but it could be worse.

Lately I have begun to watch some television shows, as mentioned in a previous post. Here are a few that I have already started watching (met ondertitels = with Dutch subtitles. Look for the ‘T’ in the lower right of the video):

Het Klokhuis – (The apple core) – an educational program for teenagers, about 15 minutes. (met ondertitels)

Lingo – A game show originally from America where the contestants had to guess and spell words. It also has a bingo-like component. So it is good for letter pronunciation, spelling, vocabulary and numbers.

Continue reading

Categories: TV shows | Tags: | 1 Comment

Dutch theaters (Or: Staring at the ondertitels)

In a previous post, there was some talk about Dutch movie theaters. Here is what I have learned about them:

1. Most importantly, the major English movies are still in spoken English. Generally a movie is shown in its original language.

2. Most (or all?) of the movies I saw had Dutch subtitles (ondertitels) at the bottom of the screen. For me, this was distracting – in a good way. At times I found it more fun to stare at those then to actually look at the movie itself.

3. There is assigned seating. When you purchase your ticket at the ticket machine, you pick the exact seats you want. This is nice since it lets you see what seats have already been taken. Of course with movies which have been out for a while this isn’t as big a deal, but it’s good to stake a claim.

Continue reading

Categories: The Hague | Tags: , | 1 Comment

Dissection (Or: Breaking apart Dutch words)

Still doing the “back to the basics” route for learning Dutch. At least it is a lot more fun than learning cursive back in elementary school! Yes, I will write within the lines, stop badgering me . . .

Continue reading

Categories: Learning Dutch, The Hague | Tags: | 1 Comment

Create a free website or blog at WordPress.com.